-
1 yoke
I [jəʊk]1) (for oxen) giogo m.; (for person) bicollo m., bilanciere m.; fig. giogo m.2) (pair of oxen) giogo m.3) sart. sprone m.II [jəʊk]2) fig. (anche yoke together) unire, accoppiare* * *[jəuk] 1. noun1) (a wooden frame placed over the necks of oxen to hold them together when they are pulling a cart etc.) giogo2) (a frame placed across a person's shoulders, for carrying buckets etc.) bicollo, bilanciere3) (something that weighs people down, or prevents them being free: the yoke of slavery.) giogo4) (the part of a garment that fits over the shoulders and round the neck: a black dress with a white yoke.) sprone2. verb(to join with a yoke: He yoked the oxen to the plough.) (mettere il giogo a)* * *[jəʊk]1. n2) (on dress) sprone m2. vt(also: yoke together) (oxen) aggiogare* * *yoke /jəʊk/n.1 giogo ( anche fig.); schiavitù, dominio; legame, vincolo (spec. matrimoniale); ( un tempo) giogo da acquaiolo ( per portar secchi): (fig.) the yoke of convention, il giogo delle convenzioni sociali; to throw off the yoke of servitude, scuotersi di dosso il giogo della servitù; the marriage yoke, il vincolo matrimoniale2 (inv. al pl.) (= yoke of oxen) coppia, paio ( di buoi aggiogati): five yoke of oxen, cinque paia di buoi5 (elettr.) giogo magnetico6 (aeron.) barra di comando doppio8 (mecc.) brida; morsetto; pattino● (zool.) yoke bone, osso zigomatico □ (mecc.) yoke cable, cavo di giunzione ( di bicicletta) □ (stor. romana) to pass (o to come) under the yoke, passare sotto il giogo ( anche fig.).(to) yoke /jəʊk/A v. t.3 (fig. arc.) soggiogareB v. i.* * *I [jəʊk]1) (for oxen) giogo m.; (for person) bicollo m., bilanciere m.; fig. giogo m.2) (pair of oxen) giogo m.3) sart. sprone m.II [jəʊk]2) fig. (anche yoke together) unire, accoppiare -
2 trace
I [treɪs]1) (evidence) traccia f., resto m.2) (hint) (of irony) punta f., pizzico m.; (of flavour, garlic) pizzico m.; (of accent) traccia f.; (of chemical, drug) traccia f., residuo m.3) (aiding retrieval) traccia f., indizio m.II [treɪs]without trace — [disappear, sink] senza lasciare traccia
to trace sb. to — seguire le tracce di qcn. fino a [ hideout]
the call was traced to a London number — si è scoperto che la telefonata veniva da un numero di Londra
2) (follow development) seguire le fasi di [ growth]; descrivere, tracciare [life, progress]; fare risalire [origins, ancestry] (to a)•III [treɪs]nome (of harness) tirella f.••* * *[treis] 1. noun1) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) traccia2) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) traccia2. verb1) (to follow or discover by means of clues, evidence etc: The police have traced him to London; The source of the infection has not yet been traced.) inseguire; rintracciare2) (to make a copy of (a picture etc) by putting transparent paper over it and drawing the outline etc: I traced the map.) tracciare, disegnare•- tracing- trace elements
- tracing-paper* * *trace (1) /treɪs/n.1 traccia; orma; impronta; segno: The burglars have left no trace, i ladri non hanno lasciato traccia; The war has left its traces, la guerra ha lasciato i propri segni; Of the ancient town no trace remains, della città antica non resta traccia3 (un) pochino; (un) tantino; (un) briciolo: He didn't show a trace of fear, non mostrava un briciolo di paura4 (comput., tecn.) traccia● (geol., chim.) trace element, elemento in tracce; oligoelemento; microelemento □ (geol.) trace fossil, traccia fossile □ to have lost all trace of sb., non avere più notizie di q.trace (2) /treɪs/n.1 tirella2 (mecc.) biella; asta d'accoppiamento● to kick over the traces, ( di un cavallo) liberarsi a calci delle tirelle; (fig.) scuotere il giogo; ribellarsi; ( anche) rendersi indipendente.♦ (to) trace /treɪs/A v. t.1 ( spesso to trace out) tracciare ( anche fig.); abbozzare; disegnare; segnare; vergare: to trace one's signature, tracciare la (propria) firma; He traced ( out) a new policy, egli tracciò una nuova linea politica; to trace out a map [the cross-section of a hospital], disegnare una mappa [lo spaccato di un ospedale]; to trace words with a shaking hand, vergare parole con mano tremante2 seguire le tracce di (q.); pedinare; inseguire: The police are tracing the gangster, la polizia sta seguendo le tracce del bandito; to trace a deer, seguire le orme di un cervo3 rintracciare; scoprire; trovare: The robber was traced to Paris, il rapinatore è stato rintracciato a Parigi; I cannot trace the invoice you sent me, non riesco a trovare la fattura che mi avete mandato; to trace the origin of st., scoprire l'origine di qc.4 intravedere; scorgere appena; osservare la traccia di: His resentment can be traced in many passages of the book, il suo risentimento traspare (o si intravede) in molti passi del libro5 seguire; percorrere: to trace a path, seguire un sentiero; to trace a route, seguire un itinerarioB v. i.1 risalire; riandare nel tempo2 (arc.) seguire un percorso; prendere una strada● to trace an ancient road [ancient walls], scoprire il tracciato di una strada antica [di mura antiche] □ to trace back to, risalire a ( una data, ecc.); far risalire a, attribuire a; ricondurre a (fig.): The duke traced his genealogy back to William the Conqueror, il duca faceva risalire la sua discendenza a Guglielmo il Conquistatore □ to trace out, disegnare, tracciare ( sulla sabbia, ecc.); delineare, abbozzare ( un progetto e sim.); evidenziare, mettere in risalto □ to trace over, ricalcare ( un disegno, ecc.).* * *I [treɪs]1) (evidence) traccia f., resto m.2) (hint) (of irony) punta f., pizzico m.; (of flavour, garlic) pizzico m.; (of accent) traccia f.; (of chemical, drug) traccia f., residuo m.3) (aiding retrieval) traccia f., indizio m.II [treɪs]without trace — [disappear, sink] senza lasciare traccia
to trace sb. to — seguire le tracce di qcn. fino a [ hideout]
the call was traced to a London number — si è scoperto che la telefonata veniva da un numero di Londra
2) (follow development) seguire le fasi di [ growth]; descrivere, tracciare [life, progress]; fare risalire [origins, ancestry] (to a)•III [treɪs]nome (of harness) tirella f.••
См. также в других словарях:
aggiogare — v. tr. 1. mettere sotto giogo 2. (fig.) soggiogare, asservire, sottomettere, subordinare CONTR. liberare, emancipare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
bocca — / bok:a/ s.f. [lat. bucca guancia, gota , poi bocca ]. 1. a. (anat.) [cavità nella parte inferiore del volto umano e nel muso di molti animali] ▶◀ cavità orale. ‖ fauci. ● Espressioni (con uso fig.): far venire l acquolina in bocca (a qualcuno)… … Enciclopedia Italiana
sottomettere — /sot:o met:ere/ [comp. di sotto e mettere ] (coniug. come mettere ). ■ v. tr. 1. (non com.) [mettere sotto: s. i buoi al giogo ]. 2. (fig.) a. [ridurre sotto il proprio dominio, anche con la prep. a del secondo arg.: s. qualcuno ai propri… … Enciclopedia Italiana
sottomettere — sot·to·mét·te·re v.tr. (io sottométto) 1. BU mettere sotto: sottomettere i buoi al giogo | far accoppiare la femmina di un animale col maschio Sinonimi: aggiogare. 2. AU ridurre in proprio dominio, assoggettare con la forza o militarmente: gli… … Dizionario italiano
cavezza — /ka vets:a/ s.f. [lat. capĭtium, der. di caput pĭtis capo, testa ]. 1. (equit.) [fune per tenere legato per il capo un cavallo o altro animale] ▶◀ capestro. ‖ finimento, giogo. 2. (fig.) [forte limitazione, spec. in alcune espressioni]… … Enciclopedia Italiana
aggiogare — ag·gio·gà·re v.tr. (io aggiógo) CO 1. mettere sotto il giogo: aggiogare i buoi 2. fig., di qcn., rendere sottomesso Sinonimi: soggiogare, sottomettere. 3. BU accoppiare, appaiare Sinonimi: appaiare. {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: dal… … Dizionario italiano
aggiogare — v. tr. [dal lat. adiugare, der. di iugum giogo ] (io aggiógo, tu aggióghi, ecc.). 1. [mettere sotto il giogo: a. i buoi ]. 2. (fig.) [ridurre in propria balìa] ▶◀ asserire, assoggettare, schiavizzare, soggiogare, sottomettere, (non com.)… … Enciclopedia Italiana
sottomettere — {{hw}}{{sottomettere}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come mettere ) 1 (raro) Mettere sotto: sottomettere i buoi al giogo. 2 Assoggettare, soggiogare: sottomettere una popolazione al proprio dominio. 3 (lett.) Subordinare: sottomettere il senso alla… … Enciclopedia di italiano
accollare — ac·col·là·re v.tr. e intr. (io accòllo) 1. v.tr. OB mettere, far gravare sul collo un carico, un peso | RE tosc., assuefare al giogo un animale 2. v.tr. CO fig., addossare, imporre: accollare le spese, un lavoro a qcn. | OB dare in appalto… … Dizionario italiano
accollare — {{hw}}{{accollare}}{{/hw}}A v. tr. (io accollo ) 1 (lett.) Mettere sul collo | Abituare al giogo gli animali: accollare i buoi. 2 (fig.) Caricare di impegni, oneri, responsabilità: accollarsi una spesa; SIN. Addossare. 3 Porre il maggior carico… … Enciclopedia di italiano
aggiogare — {{hw}}{{aggiogare}}{{/hw}}v. tr. (io aggiogo , tu aggioghi ) 1 Mettere sotto il giogo: aggiogare i buoi. 2 (fig.) Soggiogare … Enciclopedia di italiano